PROFESSIONAL DICK RIDER TOMOYA NAGASE (kurokouchi) wrote,
PROFESSIONAL DICK RIDER TOMOYA NAGASE
kurokouchi

[LYRICS] TOKIO - KIBOU

From the Haneda Kuukou no Kiseki/KIBOU single, released in 2012
Included in the 17 album, released in 2012
Lyrics by Maki Ogawa
Composed by Kousuke Morimoto
Arranged by Shougo Oonishi

KANJI
この喉を枯らして叫ぶ 僕の声は雲の向こうまで届くの?
ああ 両手伸ばして いくつもの痛みを拭い去るってことできるの?

振り向かずに駆け続ける まだ見えない明日へと

今 溢れだす想い 届けよう
大切な君の笑顔 守るため
希望をひとつ 果てなく続く未来へ
そっと詰め込んで

その瞳に映したいよ かけがえのないもの ずっと見ていたい景色
さあ 両手を広げ 羽ばたける勇気と若い翼を信じよう

夢のかけら拾い集め 小さな手に握りしめて

夜を突き抜け 朝日を浴びて
輝いた君の姿 願うから
希望をひとつ 果てなく続く未来へ
ぎゅっと詰め込もう

息切らして 風を受けて ひかり求め 明日へと

今 溢れだす想い 届けよう
大切な君の笑顔 守るため
希望をひとつ 果てなく続く未来へ
そっと詰め込んで

ROMAJI
Kono nodo o karashite sakebu boku no koe wa kumo no mukou made todoku no?
Aa ryoute nobashite ikutsu mo no itami o fui sarutte koto dekiru no?

Furimukazu ni kake tsudzukeru mada mienai ashita e to

Ima afure dasu omoi todokeyou
Taisetsuna kimi no egao mamoru tame
Kibou o hitotsu hatenaku tsudzuku mirai e
Sotto tsumekonde

Sono me ni utsushitai yo kakegae no nai mono zutto miteitai keshiki
Saa ryoute o hiroge habatakeru yuuki to wakai tsubasa o shinjiyou

Yume no kakera hiroi atsume chiisana te ni nigirishimete

Yoru o tsukinuke asahi o abite
Kagayaita kimi no sugata negaukara
Kibou o hitotsu hatenaku tsudzuku mirai e
Gyutto tsumekomou

Iki kirashite kaze o ukete hikari motome ashita e to

Ima afure dasu omoi todokeyou
Taisetsuna kimi no egao mamoru tame
Kibou o hitotsu hatenaku tsudzuku mirai e
Sotto tsumekonde

ENGLISH
If I shout 'till I go hoarse, will my voice reach the clouds?
Ah, if I reach out with both hands, can I wipe away all my pain?

Without looking back, I'll keep dashing towards that unknown tomorrow

These bursting feelings will find you
To protect your precious smile
I'll pack away a little hope to keep with you
Until forever

Everyone has their own special moments they want to see forever
So believe in yourself, and with courage the arms you spread wide will become wings to fly

Hold the bits of your dreams tight in your hand and never let them go

Break through the the dark night and into the morning sun
All I want to see is you shining within it
Let's pack away a little hope to keep with us
Until forever

When you start to lose momentum, ride the wind and seek the light of a new day

These bursting feelings will find you
To protect your precious smile
I'll pack away a little hope to keep with you
Until forever



The references to shipping items is hilarious and I love that it turned into a tiny love song somehow. XD The ability to make things sound even the slightest bit like the commercial they're meant for is incredible.

Anyway, floradebie wanted translations for the 17 album, so I figured maybe I could do one a day for seventeen days. Or two. Or three. Depending on my mood and how easy/hard a song is to translate... Last year I wanted to translate 17, too, but only translated Haneda Kuukou no Kiseki, Sometimes, and Autumn. (What bias?) I like to think maybe my Japanese improved a bit, so I'll be trying this again.
Tags: !lyrics, lyrics: tokio
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 5 comments